Title
Il Porto di Calais
Autore
By
Cristina Contilli
Descrizione Ebook
Descrizione Ebook
Ebook description
Nel 1804 viene scoperto un tentativo di colpo di stato contro Napoleone, che allora ricopriva la carica di primo console. La responsabilità di aver organizzato la cospirazione viene attribuita a Luigi Antonio Enrico di Borbone, ultimo discendente della famiglia Condé e duca D’Enghien, che viveva in esilio a Baden e che viene fatto rapire dai servizi segreti francesi dell’epoca, per essere giudicato a Parigi da un tribunale militare, presieduto dal generale Pierre Augustin Hulin. Il duca si dichiarerà sempre innocente, ma verrà lo stesso condannato alla fucilazione, mentre degli altri 42 congiurati, finiti sotto processo, molti (tra cui il conte Bouvet De Lozier che con la sua testimonianza aveva dato l’avvio alle indagini) verranno assolti, molti verranno condannati a pene che variano dai 2 anni (come il generale Victor Moreau) ai 9 anni di carcere (come il conte Jules De Polignac) ed uno (il generale Jean-Charles Pichegru) si suiciderà in carcere, prima della sentenza definitiva (anche se qualcuno all’epoca accusò lo stesso Napoleone di averne ordinato l’uccisione, ma non sono mai stati trovati dagli storici dei riscontri a questa teoria). Il Porto di Calais è una ricostruzione dell’episodio, fatta da un insolito punto di vista, quello del conte Alain De Soissons, colonnello della Marina Francese e cugino del duca D’Enghien, che non verrà coinvolto direttamente nel processo, ma che potrebbe aver avuto nella vicenda un ruolo più rilevante di quello che si riteneva finora.
In 1804 was discovered an attempt of coup d'etat against Napoleon, who then held the post of first consul. The responsibility of organizing the plot was attributed to the Duke of Enghien Louis Anthony Henry of Bourbon, the last descendant of the family Condé, who lived in exile in Baden and who was done by the French secret service, to be judged in Paris by a military tribunal, chaired by the General Pierre Augustin Hulin. The duke always declared to be innocent, but he was condemned to the firing squad, while the other 42 plotters, finished on trial and then in prison. “The Port of Calais” is a reconstruction of the episode, made from an unusual point of view, the view of the Count Alain de Savoia-Soissons, colonel of the French Navy and a cousin of the Duke of Enghien. During the organization of the conspiracy Alain meets in an inn of Calais Juliette the last Marquis De Sade's daughter, forced into prostitution after the arrest of her father...
Pubblicato
03/08/2010
Published
Aug 8, 2010Lingua
Italiano
Language
Italian
Prezzo ebook
Standard ebook Price
€3.00
Autore / By
Cristina Contilli
Nata nel 1977 a Camerino nelle Marche, nel 2001 si laurea in lettere e nel 2006 conclude il dottorato di ricerca in italianistica presso l’Università di Macerata, discutendo una tesi su Silvio Pellico, autore a cui ha dedicato diversi libri, curando l’edizione critica del suo epistolario e la riedizione delle sue opere meno conosciute, ma anche scrivendo la sua biografia: “Dalla prigionia nello Spielberg al ritorno alla vita” (Giovane Holden, 2008, Ebookingdom.net, 2010, Lulu.com, 2011). Ha scritto anche diversi historical romance, ambientati nella Francia del 1804-1834, che hanno per protagonisti il conte Alain De Savoia-Soissons e la marchesina Juliette De Sade, alcuni dei quali sono stati tradotti in inglese e pubblicati negli Stati Uniti. Ha pubblicato, inoltre, in collaborazione con la scrittrice genovese Laura Gay: un rosa paranormale (“I misteri di Goodrich Court”, Lulu.com, 2010), un romanzo epistolare (“Un amore mai dimenticato: Silvio Pellico e Cristina Archinto Trivulzio”, Lulu.com, 2010) e una raccolta di racconti erotici (“Il cammino dell’Eros”, Lulu.com, 2011). Il suo ultimo libro, uscito a gennaio 2011, si intitola: “Un breve sogno d’amore: Giulia Da Varano e Guidobaldo II della Rovere nell’Italia del ‘500”. Da giugno del 2010 è iscritta all’ordine dei giornalisti del Veneto e lavora ormai da quasi 4 anni per la rivista on line literary.it presso cui ha fatto anche il praticantato.In passato ha lavorato anche come traduttrice dall’inglese in italiano di alcune poetesse iraniane ed afghane come Nadia Anjuman, Forugh Farrokhzad e Mhanaz Badihian, di cui ha curato nel 2007 la prima traduzione italiana.
I was born in Camerino in 1977. I studied at the University of Macerata, where I graduate and I did the doctorate. Currently I am working as a journalist and translator. I published some historical novels (“Le passioni di Silvio Pellico”, 2006, “Il duello: Costanza Arconati tra Giovanni Berchet e Pietro Borsieri”, 2008, “Dalla prigionia nello Spielberg al ritorno alla vita”, 2008, “Amore e rivoluzione”, 2009, “Parigi era solo uno sfondo”, 2010, “Gli amori della contessa Giulia”, 2010, “La contessa rivoluzionaria”, 2010) and several historical romances that tell the adventures of Juliette, youngest daughter of the marquise De Sade and Alain De Savoia-Soissons, count and colonel in the French Navy.
I translated from English into Italian the texts of some Iranian Poets like Forugh Farrokhzad and Mahnaz Badihian and from Italian into English the texts of some Italian Poets like Mariateresa Biasion Martinelli, Nicoletta Corsalini and Ines Scarparolo published by U.S. publisher Poetry.com. I have also translated my historical romances for sale on amazon.com.